Karakteristiske træk i bornholmsk 
I denne oversigt tager vi de træk med som er nævnt i den generelle oversigt over det skåneländska språket, både træk som er ens i bornholmsk og de øvrige skåneländske sprogformer og dem der er forskellige.

Grammatik

  • Tillæg af -a eller -e for at skabe balance i ordene. 
    Snapsaglas Snapsglas
    Danjsegol Dansbana
  • I dansk rigsmål har man -e  i tilsvarende positioner
  • Objektformen voss i betydningen "oss".
  • I hele Skåneland förekommer også den gamle danske utvikling af g till j eller v/w.
  • Snapsaglas Snapsglas
    Hoj Hög
    Vaj Väg
    Staja Stege
    Sav Såg
    Krava Krage
    Bemærk at bornholmske ord i en del tilfælde ender på -a (i lighed med svensk), hvor de tilsvarende skånske (og rigsdanske) ender på -e 
  • Overgang af kort æ-lyd til åbent a (ikke konsekvent).
    Jarta Hjärta
    Varden Världen
  • Adjektiver til substantiver har slut-a. (modsat skånsk og rigsdansk)
    Denj lilla  horrijn Den lilla pojken
  • Tryksvag  e-vokal i endelser (som i rigsdansk). Udtalen bliver dog i-agtig ved maskuliner
    Tunnelen Tunneln
    Cykelijn Cykeln
    Trekantinj Triangeln
    Papperet Pappret
  • Endelsen -le istedet for -el.
    Æblemos  Äppelmos
  • "Jâ så inj" og "Du kanj tâ na" findes i lighed med hvad der er tilfældet i skånsk.

Fonetik

  • Ligesom i skånsk kan -nd overgå til -ng- (i Rønne). Almindeligere er dog overgang til  -nj-
    Honj / Hong Hund
    runja runda
  • Klusilsvækkelse inden i eller i slutningen af ord
              -k- blir till -g-
              -p- blir till -v-
              -t- blir till -ð-
    Forholdene minder om skånsk; men svækkelsen er lidt stærkere hvad -p og -t angår. Det danske rigssprogs svækkelse af den tryksvage udlydsvokal -a er ikke gennemført i bornholmsk.
    Gava Gapa
    Kâga Kaka
    Veða Veta
    Gaða Gade
  • Lydforbindelsen -pt forenkles til -ft.
  • Tava, Tafte, Taft Tappa, Tappade, Tappat
  • Kort -y övergår ofte til .
    Kjöss Kyss
  • Svensk og rigsdansk  kort motsvares ofte af .
    Tårrst Törst
    Fårrst Först
  • Slut-ld assimileres til -jl
    Vijl Vild
    Ijl Eld
    Mijl Mild
  • -y svarer i bornholmsk (og rigsdansk) til svensk -iu
    Lys Ljus
    Dyb Djup
  • Utvikling fra -nd til -ng/nj.
    Ronj  Rund
    Honj Hund
  • Ingen udtale af -d efter -r (svarer til rigsdansk)
    Bor Bord
    Jor Jord
    Or Ord
    Går Gård
  • -v i slutningen af ord bliver stumt
    Hal Halv
    Kal Kalv
    Sæl Själv
    Go God
  • Oprindelige spiranter svækkes (som i skånsk og i rigsdansk. Dog går svækkelsen videre i rigsdansk til diftongkomponent).
    Mava Mage
    Hava 1. Hage, 2. Trädgård
    Java Jaga
    Lava Laga
  • Den oldnordiske lydkombination ændres i bornholmsk, rigsdansk og svensk, så kun v-et udtales. Dette i modsætning til skånsk -v:et. 
    bornholmsk skånsk
    Va Ha Vad
    Vår Hår Var
    Vårfor Håffår Varför
  • De skånske diftonger findes ikke i bornholmsk. Derimod er der en tendens til vokalforlængelse
Ordförråd
Se under "Skåneländska ord". Der er mange fællestræk mellem bornholmsk og skånsk i ordforrådet. 

Sprogmelodi
Bornholmsk markerer sig ved hverken at have tonal accent eller stød. Ikke desto mindre siges det om bornholmsk at det har en "syngende" sprogmelodi. Emnet er ikke fuldt belyst. Menm det er iørefaldende for ikke-bornholmere

Mere om bornholmsk
Der er et nært forhold mellem skånsk og bornholmsk. På Danmarks Radio- Bornholm sendes hver dag et Sprogminut som beskriver det bornholmske sprog, ofte i tilknytning til skånsk. Vi vil i fremtiden lægge nogle af programmerne ind på hjemmesiden og følge op med skriftligt materiale.

På Dansk Lydhistorie kan du høre et eksmepel på bornholmsk og få nærmere sprogbeskrivelse
http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/dialekt/24.html

Litteratur om bornholmsk 
J. C. S. Espersen: Bornholmsk Ordbog (1906, genoptrykt 1975). Omfattende grammatik og fonetik af L: Wimmer og V. Thomsen) 
Bent Jul Nielsen og Karen Margrethe Pedersen: Danske talesprog. Dialekter. Regionalsprog. Sociolekter (1991).

Sproget i Dragør har været nært beslægtet med skånsk og bornholmsk. Her kan du høre en prøve på dragørmålet: http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/dialekt/22.html